首页 > 知识问答文章正文

澳洲翻译专业挂科率高吗

知识问答 2022-03-17 19:10:28 admin

翻译专业一直以来以高薪和专业化而备受青睐,在国内学习翻译的同学们都非常希望可以到以英语为母语的国家留学深造。环境宜人,教育资源广的澳大利亚便是中国留学生的热门目的地之一。那么澳洲翻译专业挂科率高吗?下面小编为您解答。

澳洲翻译专业挂科率如何---挂科率低
讲述人:C同学
专业:翻译专业
翻译专业学习经历:在澳洲学习笔译课很专业很细节,每节课都有每节课的重点,每节课也都会留相关内容的作业。设置中很明显能看出来笔译占的比重不是很大,但是认真学习帮助还是非常大的。并且有很多同学在毕业论文的选题上都会倾向于翻译赏析 为了这一万多字的翻译,就算再怎么下定决心以后打死不做笔译,也还是要认真对待滴。
整个口译课程给我最大的感觉就是与时俱进。几乎每节课练习的内容都是老师曾经做会的材料。所以上课练习的材料一般不会太落伍。连考试也是如此。我刚刚结束的考试,就是用了今年2月份的一个XX大会的发言。
整个笔译课程给我最大的感觉就是实用性强。课后作业几乎全是老师自己做过的案子,非常贴近市场。
【拓展阅读】
澳洲国立大学高级笔译专业
莫纳什大学笔译和口译专业
昆士兰大学中文翻译(2年)专业


澳洲翻译专业学习经历
讲述人:C同学
专业:翻译专业
翻译专业学习经历:在澳洲学习笔译课很专业很细节,每节课都有每节课的重点,每节课也都会留相关内容的作业。设置中很明显能看出来笔译占的比重不是很大,但是认真学习帮助还是非常大的。并且有很多同学在毕业论文的选题上都会倾向于翻译赏析 为了这一万多字的翻译,就算再怎么下定决心以后打死不做笔译,也还是要认真对待滴。
整个口译课程给我最大的感觉就是与时俱进。几乎每节课练习的内容都是老师曾经做会的材料。所以上课练习的材料一般不会太落伍。连考试也是如此。我刚刚结束的考试,就是用了今年2月份的一个XX大会的发言。
整个笔译课程给我最大的感觉就是实用性强。课后作业几乎全是老师自己做过的案子,非常贴近市场。
【拓展阅读】
澳洲国立大学高级笔译专业
莫纳什大学笔译和口译专业
昆士兰大学中文翻译(2年)专业


澳洲翻译专业学习经历
讲述人:M同学
专业:翻译专业
翻译专业学习经历:我在学习了两年翻译专业,这是辛苦、充实、痛苦并快乐的日子。师都有多年会议实战经验,他们不仅会教授作口译的技巧,而且还讲授作会议口译时要注意的细节问题,包括议员在现场的坐姿,可以说是非常 实战 的。上课实行小班上课,班上的同学只有六七个,练习的机会很多。我觉得这是一个优势。
其实我觉得学习口译没有什么诀窍,就是要下功夫。当然盲目的下功夫也不一定能有效,要根据自己的情况合理地练习。还有关键的一点就是要坚持练习,每天多少都要练一下,才能保持状态。当然在考前大家都会突击练习,每天练上七八个小时,效果就比较明显,但是一旦放下了就会出现回落。所以译员就必须常常保持水平,在需要的时候立即进入职业状态。

澳洲翻译专业评价如何---评价很高

评价一:我看重的是在工作中可以学到的丰富知识。通过翻译,我了解了欧洲不同国家的高等教育体系,非洲和拉丁美洲经济体的崛起,跨洋航海技术和战术,西班牙的历史,图形设计的始末,小企业如何运作以及他们提供什么服务,这一系列跨越极大的迷人知识。更迷人的是,我的翻译使得更多人有机会获取到这些知识。
评价二:翻译工作是一种完整的、系统的服务,一般专业的翻译员在拿到稿子之后,基本上都会先根据不同文章的形式,来翻译文档。中间会涉及到校对、翻译、后期排版、预处理、前期排版和审校等。当前,可以看一下我国的专业翻译公司的现状,有让人欢喜的一面,又有着让人忧愁的一面。
评价三:就笔译而言,目前能够从事这个行业的人数相对较多。同是三级笔译,英译中的人数又比中译英人数要多,这跟NAATI考试三个项目的难易程度有关。撇开移民的问题不谈,目前华语世界的翻译现状是中英均精通的人越来越少。量多不等于质高,这是困扰目前中国各个领域的普遍问题。因此有志向在这个领域发展的学生,不妨努力提高自己的中文水平,博览群书也是成为好翻译的必要步骤。 

澳洲留学欧洲留学大学留学商科/经济专业教育专业

标签:

发表评论

评论列表

可盼网Copyright @ 2011-2024 All Rights Reserved. |版权所有 备案号: 豫ICP备2022006457号-8